Bahasa Arab Amiyah

Bahasa Arab Amiyah (dialek lokal)

Bahasa Arab Amiyah

Bahasa Arab Amiyah (اللهجة العامية) adalah bahasa Arab percakapan dialek khas setiap daerah atau negara tertentu yang digunakan di setiap negara pengguna bahasa Arab. Bahasa Arab lokal ini ada dua jenis: bahasa Arab Amiyah dan Lughah Mahalliyyah (اللغة المحلية). Sementara bahasa Arab Amiyah adalah bahasa khas yang dipakai dalam percakapan sehari-hari di setiap negara pengguna bahasa Arab, bahasa Arab mahaliyah (Arab lokal) adalah lebih spesifik lagi yakni bahasa Arab yang digunakan dalam komunikasi sehari-hari di kalangan suku atau kabilah Arab tertentu.

DAFTAR ISI

  1. Bahasa Arab Lokal (Mahaliyah)
  2. Bahasa Arab Amiyah (BAA)
  3. Manfaat Bahasa Arab Amiyah (Lokal)
  4. Contoh Perbedaan Bahasa Arab Resmi, Amiyah Mesir Dan Arab Saudi
  5. Bahasa Arab Modern
  6. Bahasa Arab Klasik


BAHASA ARAB LOKAL (LUGHAH MAHALIYAH)

Bahasa Arab lokal (lughah mahaliyah) adalah bahasa Arab dialek setiap daerah dalam satu negara yang keberadaannya terbatas di suatu tempat atau distrik tertentu atau antara penduduk suatu daerah. Kabilah-kabilah yang hidup terpisah dari dunia akan memiliki bahasa Arab yang unik.

Bahasa Arab lokal berbeda karena ia tidak memiliki popularitas yang dikenal dunia dan tidak ada seorang pun yang dapat berbicara memakai bahasa ini kecuali penduduk atau kabilah kawasan ini. Akan tetapi melihat pada perkembangan dan komunikasi antara peradaban, maka bahasa lokal mulai menghilang ditimpa bahasa Arab dunia dan resmi (al-lughah al-fushha).

Sebagian dialek amiyah lokal dianggap sebagai bahasa lokal yang terpisah.


BAHASA ARAB AMIYAH (BAA)

Saat ini bahasa Arab memiliki logat amiyah (اللهجة العامية) yang beraneka ragam. BAA tidak memiliki kaidah nahwu, kaidah sharaf, atau kamus untuk kosa kata dan kalimatnya juga tidak ada cara untuk menuliskannya. Sebagian dialek amiyah lebih dekat dengan bahasa Arab standar (اللغة العربية الفصحي) dibanding yang lainnya.

Sebagian logat amiyah adalah logat hijaziyah, hailiyah, qushaimiyah, najdiyah, badawiyah, najdiyah badawiyah, badawiyah libiyah, badawiyah syamiyah, logat suriyah, lubnaniyah, yamaniyah. Logat yamaniyah terdiri dari Yaman, bagian selatan dari Arab Saudi, dan kawasan Barat Oman. Logat Syarqiyah terdiri dari bagian timur kerajaan Arab Saudi, Kuwait, Emirat Arab, Oman, Yordania, Bahrain, Qatar, Mesir, Al Jazair, Maroko, Tunisia, Libia. Beberapa logat berkumpul dari mereka yang berlokasi di Tunisia timur, lembah Al-Jazair Timur sampai Iskandariya barat, Irak, Sudan, Hasaniya, Djibouti, dan Palestina.


MANFAAT BAHASA ARAB AMIYAH (LOKAL)

Seperti dijelaskan di atas, Bahasa Arab Amiyah (BAA) bervariasi dan berbeda-beda dari satu negara ke negara lain. Oleh karena itu, manfaatnya tidaklah begitu banyak kecuali sekedar untuk komunikasi lisan dengan masyarakat lokal.

Manfaat yang bisa dirasakan dari menguasai BAA adalah untuk keperluan pekerjaan terutama pekerjaan yang memerlukan komunikasi intensif dengan penduduk di negara tersebut seperti kerja sebagai tenaga kerja Indonesia (TKI) atau domestic helper (DH) atau sebagai pengusaha atau turis agar bisa berkomunikasi lebih personal dengan rekan bisnis di negara yang dituju.

Belajar BAA yang terbaik adalah dengan datang langsung ke negara yang dituju. Misalnya, apabila ingin belajar bahasa Arab dialek Mesir, maka datanglah ke Mesir; belajar Arab Amiyah Saudi datanglah ke Arab Saudi, dan seterusnya.

Walaupun ada perbedaan antara BAA (Bahasa Arab Amiyah) dan BAM (Bahasa Arab Modern) atau BAK (Bahasa Arab Klasik) namun banyak juga persamaannya. Oleh karena itu, orang yang menguasai bahasa Arab modern akan jauh lebih mudah belajar bahasa Arab lokal.

***

CONTOH PERBEDAAN BAHASA ARAB RESMI, AMIYAH MESIR DAN ARAB SAUDI

Bahasa Arab Sehari-hari Dialek Modern Standar, Logat (Arab Amiyah) Saudi dan Mesir

Perhatikan: dalam Bahasa Arab Amiyah Mesir, pengucapan jim (ج ) adalah ‘ga’ sedang qaf (ق) adalah ‘a’ . Sedangkan bahasa Amiyah Saudi yang khas adalah pengucapan huruf qaf (ق) seperti ga.

مَعْنَى

Arti

مَصْرِيَة

Bhs Amiyah Mesir

سَعُوْدِيَة

Bhs Amiyah Saudi

ٰفُصْحى

Bhs Arab resmi

Selamat atas kalian السَّلاَ مُ عَلَيْكُمْ السَّلاَ مُ عَلَيْكُمْ السَّلاَ مُ عَلَيْكُمْ
Selamat datang أَهْلأ وَ سَهْلأ أَهْلأ وَ سَهْلأ أَهْلأ وَ سَهْلأ
Selamat pagi صَبَاحُ الفوْل صَبَاحُ الْخَيْرِ صَبَاحُ الْخَيْرِ
Selamat sore مَسَاءُ الْخَيْرِ مَسَاءُ الْخَيْرِ مَسَاءُ الْخَيْرِ
Selamat tidur تَصْبَحُ عَلىَ الْخَيْرِ تَصْبَحُ عَلىَ الْخَيْرِ تَصْبَحُ عَلىَ الْخَيْرِ
Selamat ( hari-hari besar, ‘Ied, tahun baru. Ultah ) كُلُّ سَنَةٕ وَ أنْتَ طَيِّبٌ كُلُّ سَنَةٕ وَ أنْتَ طَيِّبٌ كُلُّ سَنَةٕ وَ أنْتَ طَيِّبٌ
Selamat ( Kelulusan, Nikah, Jabatan, mendapat rezki ) مَبْرُوْك مَبْرُوْك مَبْرُوْك
Apa إِيْه إِيْش مَا
Mengapa لِيْه لِيْشْ لِمَاذَا
Kapan إِمْتَى مَتَى/  ﺇﻤﺗﻰ مَتَى
Bagaimana ﺇﺰﱠﻱْ كِيْفْ كَيْفَ
Apa Kabar? إِزَيَّكْ كَيْفْ حَالَك كَيْفَ حَالُكَ
Bagaimana Kabarmu? إِزَّيْ أخْبَارَكْ إيْشْ أخْبَارَكْ كَيْفَ أخْبَارُكَ
Alhamdulillah baik-baik saja كُوَيْسْ الْحَمدُ لله/ اَلْحَمْدُلله كُلُّ تَمَام بِخَيْر الْحَمدُ لله بِخَيْرٍ وَالْحَمْدُ لله
Boleh berkenalan denganmu? مُمْكنْ أتَعَارَفْ عَلَيْكْ مُمْكِنْ أتَعَارَفْ عَلَيْكْ هَلْ يُمكِنُنِي أنْ أتَعَارَفَ عَلَيْكَ
Silahkan إتْفَضَّلْ فَضَّلْ تَفَضَّلْ
Siapa namamu? إسْمَكْ إِيْه إيْشِ اسْمَكْ مَا إِسْمُكَ
Nama saya khalid إِسْمِيْ خَالِدٌ إِسْمِيْ خَالِدٌ إِسْمِيْ خَالِدٌ
Tinggal di mana سَاكِنْ فِيْنْ وَيْنْ سَاكِنْ أَيْنَ تَسْكُنُ
Saya tinggal di Silale كُنْتُ سَاكِنْ فِي سِيْلاَلِي أَنَا سَاكِنْ بِسِيْلاَلِي أسْكُنُ بِسِيْلاَلِي
Berapa umurmu عَنْدَكْ كَمْ سَنَة كَمْ عُمْرُكَ كَمْ عُمْرُكَ
Kamu warganegara apa? جِنْسِيَّتَكْ إيْه إِيْشْ جِنْسِيَتَك مَا جِنْسِيَّتُكَ
Di mana alamatmu عُنْوَانَكْ فِيْن وَيْنْ عُنْوَانَك مَاعُنْوَانُكَ
Apa Pekerjaanmu بِتِشْتَغَلْ إيْه إِيْشْ شُغْلَكْ مَا شُغُلُكَ
Apa yang sedang engkau kerjakan? بِتَعْمِلْ إِيْه إِيْشْ شَوِّي إِنْتَ مَاذَا تَفْعَلْ
Kamu dari mana? إِنْتَ مِنْ إيْن إِنْتَ مِنْ إيْن مِنْ أيْنَ أنْتَ
Kapan kamu datang تيْجئ إمْتى جِيْتْ إمْتَى مَتَى جِئْتَ
Baru saja مِنْ شُوَيَّ مِنْ شُوَيَّ قَبَلَ قَلِيْل
Besok datang ketemu saya sebelum dzuhur تِجِي لِيْ بُكْرَة قَبْلَ الظُّهْر تِجِي لِيْ بُكْرَة قَبْلَ الظُّهْر تَجِيْئُ لِيْ بُكْرَة قَبْلَ الظُهْرِ
Sekarang دِلْوَقْتِ دِلْحِيْن ﺍﻵﻦ
Mau pergi ke mana sekarang هَاتْرَوَّحْ فِيْن دِلْوَقْت فِيْن تَرَاح دِلْحِيْن أيْنَ سَتَذْهَبُ الْيَوْم
Mau apa عَاوُزْ إيْه إيْشْ تِبْغَى مَاذَا تُرِيْدُ
Saya mau tidur عَايِزْ أنَام أَبْغَى النَّوْم أُرِيْدُ أنْ أنَامَ
Saya tidak mau apa-apa darimu مُشْ عَايِزْ حَاجَة مِنَّك مَا أبْغَى حَاجَة مِنَّك لاَأرِيْدُ شَيْئًا مِنْكَ
Tunggu sebentar إِسْتَنَّ شُوَيَّ إِسْتَنَّ شُوَيَّ إنْتَظِرْ لَحْظَة
Jangan terlambat مَا تِتْأَخَّرْشِ مَا تِتْأَخَّرْ لاَ تَتَأَخَّرْ
Saya marah denganmu أنَا زَعْلاَنْ مِنَّكْ أنَا زَعْلاَنْ مِنَّكْ أنَا زَعْلاَنٌ مِنْكَ
Mengapa marah terhadap saya زَعْلاَن مِنِّي كِدَه لِيْه زَعْلاَنْ مِنِّي لِيْش لِمَاذَا تغْضَبُ مِنِّي
Karena kamu terlambat عَشَان تَأَخَّرْتَ عَشَان تَأَخَّرْتَ لأَنَّكَ تَأَخَّرْتَ
Saya minta maaf / sorry أَنَا مُتَأَسِّف أنَا آسِفٌ أنَا آسِفٌ
Maaf / sorry مَا عَلَيْشْ مَا عَلَيْشْ آسِفٌ
Permisi عَنْ إذْنِك عَنْ إذْنِك عَنْ إذْنِك
Permisi / jika kau izinkan لَوْ سَمَحْتَ لَوْ سَمَحْتَ لَوْ سَمَحْتَ
Ada yang kau butuhkan / bisa saya bantu? فِي حَاجَة فِي حَاجَة هَلْ هُنَاكَ شَيْئٌ تَحْتَاجُ إلَيْهِ
Tidak, terima kasih لاَ ٬ شُكْرًا لاَ ٬ شُكْرًا لاَ ٬ شُكْرًا
Tidak ada مَفِيْشْ مَا فِيْ غَيْرُ َوْجُوْد
Dimana saya bisa membeli kopi هَأشْتَرِى الْقَهْوَة فِيْن وَيْن أشْتَرِى الْقَهْوَة أَيْنَ سَأشْتَرِى الْقَهْوَة
Di kedai kopi فِي كَافِتِرِيَا فِي الْمَقْهَى فِي الْمَقْهَى
Di dalam جَوَّة جَوَّة فِى الدَّاخِلِ
Masuk ke dalam أُدْخُلْ / أدِّيْ جَوَّة أُدْخُلْ / أدِّيْ جَوَّة اُدْخُلْ
Maju ke depan خُشُّ قُدَّام خُشُّ قُدَّام تَقَدَّمْ إلَى الأمَامِ
Lihat di depanmu بُسُّ قُدَّامَك بُسُّ قُدَّامَك أُنْظُرْ أمَامَك
Jalan ke kanan terus ke kiri ﺨﺶ ﻴﻤﻴﻦ ﻮﺒﻌﺪ ﺸﻤﺎﻞ ﺨﺶﻴﻤﻴﻦﺛﻢﱠﻴﺴﺎﺭ ﺇﻤﺸﻰ ﻴﻤﻴﻨﺎ ﺛﻢﱠﻴﺴﺎﺭ
Ya, Iya أَيْوَهْ نَعَمْ /  أَيْوَهْ نَعَمْ
Belum لِسَّ لِسَّ لَمْ
Ok, Okey مَاشِي طَيِّبٌ حَسَنًا /  طَيِّبٌ
Sudah خَلاَصٌ خَلاَصٌ خَلاَصٌ
Setuju? مُوَافِق مُوَافِق هَلْ أنْتَ مُوَافِقٌ
Cepat! بِسُرْعَةٍ بِسُرْعَةٍ بِسُرْعَةٍ
Pelan-pelan! بِالرَّاحَةِ بِالسُّوِيْس بِالرَّاحَةِ
Apa ini? إِيْه دَاه إِيْش هٰذا مَا هٰذَا
Tidak apa-apa, Tidak ada masalah مَفِيْشْ مُشْكِلَة مَا فِي مُشْكِلَة لَيْسَتْ فِيْهِ مَسْأَلَة
Mau apa kau? مَا لَكْ     إنْتَ إِيْش تِبْغَي مَاذَا تُرِيْدُ
Biarkan saya sendiri سِبْنِيْ لِوَحْدِي سِبْنِيْ لِوَحْدِي أُتْرُكْنِي لِوَحْدِيْ
Hati-hati! خَلِّى بَالَك إِحْتَرِسْ كُنْ حَاذِرًا
Tidak mungkin مُشْ مُمْكِن لاَ يُمْكِن /  مُسْتَحِيْلٌ لاَ يُمْكِن /  مُسْتَحِيْلٌ
Berikan saya secangkir teh هَاتِ كُبَّايَا الشَاي هَاتِ كُبَّايَا الشَاي هَاتِ كُوْبًا مِنَالشَاي
Apakah ada kopi susu ﻋﻨﺪﻚ ﻘﻬﻭﺓ ﺒﺎﻠﺤﻠﻴﺏ ﻋﻨﺪﻚ ﻘﻬﻭﺓ ﺒﺎﻠﺤﻠﻴﺏ ﻫﻞ ﻋﻨﺪﻚ ﺍﻘﻬﻮﺓ ﺑﺎﻠﺤﻠﻴﺏ
Berapa harganya بِكَمْ بِكَمْ كَمْ ثَمَنُه
Mari, kesini nak تَعَالْ يَاوَلَدُ تَعَالْ يَاوَلَدُ تَعَالْ يَاوَلَدُ
Mari/ayo kita pergi يَالله بِنَا نَرُوْح يَالله بِنَا نَرُوْح هَيَّا بِنَا نَذْهَبُ
Kita mau ke mana هَانَرَوَّحْ فِيْن وَيْنْ نَرُوْح أَيْنَ سَنَذْهَبُ
Kita naik taxi هَانَرْكَبُ تَاكْس سَنَركَب تَاكْس سَنَرْكَبُ سَيَّارَة الأُجْرَة
Saya tidak punya uanga مَاعَنْدِيْس فُلُوْس مَا عِنْدِي فُلُوْسٌ مَا عِنْدِي فُلُوْسٌ
Jangan takut, saya yang bayar ﻤَﺎﺘَﺨْﻔَﺶْﺃﻨَﺎ ﺍﻠﻠﻲ ﻫَﺄﺪْﻔَﻊْ ﻟَﻚ ﻤَﺎﺘَﺨَﺎﻒ ﺴَﺄﺪْﻔَﻊُ ﻟﻚ ﻻ ﺘَﺨَﺎﻒ ﺴَﺄ ﺪْﻔَﻊُ ﻟَﻚَ
Terima kasih banyak مُتَشَكِّرِيْن قَوِي شُكْرًا جَزِيْلا شُكْرًا جَزيْلا
Sampai ketemu lagi أَشُوفَكْ ثَانِيَة أَشُوفَكْ ثَانِيَة سَأَرَاكَ لاَحِقًا
Mengapa kau melihatku seperti itu? ﺒﺘﺒﺴﻴﻠﻲﻜﺪﺍﻩ ﻟﻴﻪ ﺒﺘﺒﺴﻴﻠﻲﻫﻜﺬﺍ ﻟﻴﺵ لِمَاذَا تنْظُرُ إليَ هٰكَذَا
Saya merasa ada sesuatu yang aneh dalam hatiku ﺤﺴﻴﺖ ﺒﺤﺎﺠﺔﻏﺮﻴﺑﺔ ﻔﻲﻘﻠﺒﻲ ﺤﺴﻴﺖ ﺒﺤﺎﺠﺔﻏﺮﻴﺑﺔ ﻔﻲﻘﻠﺒﻲ ﺤﺴﺴﺖ ﺑﺸﻴﺊ ﻏﺮﻴﺏ ﻔﻲ ﻘﻟﺒﻲ
Aku mencintaimu أنَا بَحِبَّك أنَا بَحِبَّك أنَا أُحِبُّكَ
Saya juga وَأنَا كَمَان وَأنَا كَمَان وَأنَا أَيْضًا
Kamu pembohong أنْتَ كَذَّاب أنْتَ كَذَّاب أنْتَ كَذَّاب
Percayalah padaku صَدِّقْنِي صَدِّقْنِي صَدِّقْنِي
Maafkan aku مَاعَلَيْش سَامِحْنِي أنَا آسِفٌ
Tidak masalah / tidak apa-apa مَافِيْشْ مُشْكِلَة مَافِي مُشْكِلَة لَيْسَتْ فِيْهِ مَسْأَلة
Silahkan duduk إتْفَضَّلْ عُدْ تَفَضَّلْ بِالْجُلُوْس تَفَضَّلْ بِالْجُلُوْس
Mau minum apa ﻋَﺎﻭْﺯﺤَﺎﺠَﺔ ﻟﻟﺸﺮﺏ ﺘِﺒْﻐﻰَ ﺨﺎﺠَﺔ ﻟِﻟﺸُﺮْﺏ ﻤَﺎﺫَﺍ ﺴَﺘَﺸْﺭَﺏ
Tidak usah repot-repot ﻤَﺎ ﺘِﺘْﻌَﺒِﺶ ﻨَﻔْﺴَﻚ ﻤَﺎ ﺘَﺘْﻌَﺏ ﻨَﻔْﺴَﻚ ﻻ ﺪَﺍﻋِﻴَﺔ ﻟِﻟﺘَﻌَﺏ
Saya mempunyai kabar baru ﻋﻨﺪﻱ ﺃﺨﺒﺎﺮﺠﺪﻴﺪ ﻋﻨﺪﻱ ﺃﺨﺒﺎﺮﺠﺪﻴﺪ ﻋِﻨْﺪِﻱ ﺃﺨْﺒَﺎﺮﺠﺪﻴﺪ
Apa itu? إِيْه دَاه إِيْش هِيَ مَاهِيَ
Baru saja saya melihat seorang cewek cantik ﺸُﻔْﺖُ ﺃﺤﻟﻰ ﺒِﻨْﺖ ﻤِﻥ ﺸُﻮَﻱﱠ ﺸُﻔْﺖُ ﺃﺤْﻟﻰَ ﺒﻨﺖ ﻤﻥﺸﻮﻱﱠ ﺮَﺃﻴْﺕُ ﺒِﻨْﺘًﺎ ﺠَﻤﻴﻟﺔ ﻘﺒﻝ ﻘﻟﻴﻝ
Dimana engkau melihatnya ﺷﻔﺘﻬﺎ ﻔِﻴْﻦ ﻮِﻴﻥ ﺷُﻔْﺘَﻬﺎ ﺃﻴْﻦَ ﺮَﺃﻴْﺘَﻬَﺎ
Bicaralah dengan pelan ﺇﺘﻜﻟﻡ ﺑﺎﻟﺮﺍﺤﺔ ﺗﻜﻟﻢ ﺑﺎﻟﺴﻮﻴﺱ ﺗَﻜَﻟَﻢْ ﺒِﺎﻟﺮَﺍﺤَﺔ
Nanti saja saya telfon kamu karena sekarang saya harus pergi ﺨﻼﺹﻫﺃﺗﺼﻞ ﺒﻚ ﻋﺸﺎﻥﻫﺄﺮﻮﺡ ﺩﻯﺍﻟﻭﻘﺖ ﺨﻼﺺ ﺴﺄﺘﺼﻝ ﺑﻚ ﻋﺸﺎﻥ ﺴﺄﺮﻮﺡ ﺪ ﻟﺤﻴﻦ ﺇﺬﻦ ﺴﺄﺘﺼﻞ ﺒﻚ ﻋﻟﻰ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﻷﻨﻲ ﺴﺄﺫﻫﺐ ﺍﻵﻦ
Saya akan tunggu telfon darimu ﻫﺄﺴﺘﻥﱠﺘﻠﻔﻮﻨﻙ ﺴﺄﺴﺘﻦﱠﻤﻜﺎﻠﻤﺘﻚ ﺴﺄﻨﺘﻆﺭﺇﺘﺼﺎﻟﻚ
Besok kita pergi sama-sama ﻫﺎ ﻨﺮﻭﺡ ﺒﻜﺮﺓ ﻤﻌﺎ ﺴﻨﺭﻮﺡ ﺒﻜﺮﺓ ﺴﻮﻯ ﺴﻮﻯ ﺴﻨﺬﻫﺏ ﻤﻌﺎ ﻏﺪﺍ
Jam berapa? سَاعَة كَمْ سَاعَة كَمْ كَمِ السَّاعَة
Terserah kamu عَلَى رَاحْتِكَ عَلَى رَاحْتِكَ عَلَى رَاحْتِكَ
Jangan tergesa-gesa / terburu-buru مَاتِسْتُعْجِلْش مَا تَسْتَعْجِل لاَ تَسْتَعْجِل
Di depan rumah قَدَّامُ الْبَيْت قَدَّامُ الْبَيْت أمَامَ الْبَيْت
Di mana liftnya فِيْن الأسَانْسِيْر وَيْن الْمَصْعَد أَيْنَ الْمَصْعَدُ
Hati-hati خَلِّي بَالَك إحْتَرِسْ كُنْ حَذْرًا
Aku rindu padamu ﻮﺤﺸﻨﻲ /  ﻮﺤﺸﺘﻴﻧﻲ ﺃﻨﺎ ﻤُﺸﺘﺎﻖ ﺇﻟﻴﻚ ﺃﻨَﺎ ﻤُﺸﺘﺎﻖ ﺇﻟﻴﻚ
Mana bapakmu فِيْن أبُوْك وَيْن أبُوْك أيْنَ أَبُوْك
Mana ibumu مَمْتَك فِيْن وَيْن أُمَّك أَيْنَ أُمُّكَ
Apakah anda telah menikah إِنْتَ مِتْجَوِّز أنْتَ مُتَزَوِّجْ؟ هَلْ أَنْتَ مُتَزَوِّج
Saya belum menikah أنَا لِسَّ مُتَجَوِّز أنَا لِسَّ مُتَزَوِّج أَنَا لَمْ أتَزَوَّج
Belum لِسَّ لِسَّ لَمْ
Kurang ajar / sedikit adabnya قَلِيْلُ الأَدَبِ قَلِيْلُ الأَدَبِ قَلِيْلُ الأَدَب
Saya capek / letih أنَا تَعْبَان أنَا تَعْبَان أنَا تَعْبَان
Ia sakit ﻫُﻮَ ﻤَﺮﻴْﺽ ﻫُﻮَ ﻤَﺮﻴْﺽ ﻫُﻮَ ﻤَﺮﻴْﺽ
Tidak masuk akal مُشْ مَعْقُوْل غَيْرُ مَعْقُوْلٌ غَيْرُ مَعْقُوْلٌ
Saya tidak tahu أنَا مُشْ عَارِف أنَا مَافِي مَعْلُوْم أنَا لاَأَعْرِف
Keluar!! إطْلَق بَرَّه أُخْرُج أُخْرُج
Masuk!! خُشُّ جَوَّة خُشُّ جَوَّة أُدْخُل

 

Bahasa Arab Amiyah

17 tanggapan pada “Bahasa Arab Amiyah

    1. Bisa. Saya dari SMU msk UIN SGD Bandung. Lulus 2004 yg lalu. Jurusan bhs Arab Tarbiyah…
      Mohon pikirkan lagi prospek kedepannya.. Karena prospek lulusan bhs Arab ini terbatas menjadi Guru dan penerjemah.
      Sekarang menjadi guru, jika bukan berstatus ASN/ PNS…penghasilannyaa kurang.
      Masuklah jurusan ini…karena mencari ridlo Alloh dan fadilah ilmunyaaa.

Komentar ditutup.

Kembali ke Atas